대산문화재단, 2022 한국문학 번역·연구·출판 지원 공모_베토 바르보사 애정_krvip

대산문화재단, 2022 한국문학 번역·연구·출판 지원 공모_베타노 가까운 내기_krvip

대산문화재단이 우리 문학을 세계 독자들에게 널리 알려 한국문학의 지평을 넓힐 수 있도록 '2022 한국문학 번역·연구·출판지원' 사업 공모를 오는 6월 2일까지 진행한다고 밝혔습니다.

이번 공모는 영어, 프랑스어, 독일어, 스페인어 등 서구어권과 중국어, 일본어 등 아시아어권을 포함한 전 세계 모든 언어를 대상으로 합니다.

번역 지원 신청자는 아직 해당어권에 소개되지 않았거나 번역 계약이 이뤄지지 않은 대산문학상 수상작이나 해외에 소개할 가치가 있는 한국문학 작품 가운데 한 작품을 선택하면 됩니다.

한국 문학 작품을 외국어로 번역·연구할 수 있는 번역가로서 한국인과 외국인의 공동 번역이 가능한 사람이나 국적에 상관없이 한국어와 한국문화, 해당 외국어와 그 문화에 대한 이해가 탁월한 단독 번역자면 신청할 수 있습니다.

연구 지원의 경우 해외에서 한국문학을 연구하는 교수, 연구인, 학생, 한국문학 번역가, 연구기관 등이 지원할 수 있습니다.

신청서와 공동번역자 이력서와 함께 샘플 번역 원고(시 20편, 산문 장르 A4용지 30장), 번역 대상 원작과 번역·출판계획서를 대산문화재단 누리집(www.daesan.or.kr)을 통해 온라인으로 제출하면 됩니다.

번역 부문에 선정되면 최고 1천5백만 원, 연구·출판은 최고 1천만 원까지 받을 수 있습니다. 선정 결과는 8월에 발표됩니다.

자세한 공모 요강과 번역 대상 작품 목록은 대산문화재단 누리집에서 확인하면 됩니다.